html模版大學生必看!「甜課」的日文怎麼說呢?
楽単/甜課.「楽単」是指很輕鬆就可以過的課,。例如沒有考試、只要有出席或交報告就可以過的課,都可以算是「楽単(raku-tan)」。此外跟「楽単(raku-tan)」發音一樣的還有「落単(raku-tan)」,因為這個單字有被當的意思,所以在打字,或者在社群發文的時候要小心不要選錯字唷!!!.中国語で授業について形容する単語は3つあり、それが「甜課(tián kè) 」、「涼課(liáng kè)」と「雷課(léi kè)」です。「甜課(tián kè)」は”ちゃんと学べる授業”で、点数の付け方が甘いけど楽とは限りません。この言葉は比較的いい意味で使われることが多いです。「涼課(liáng kè)」は、”先生が生徒の出席を重視していない授業”で、あまり学べるものは多くなく、サボるのにもってこいといった感じのニュアンスで使われます。「雷課(léi kè)」は一番最悪で、何も学べない上に宿題が多い、辛い授業のことを言います。もし授業がゆるくて、点数が高い授業なら、『這堂課又甜又涼』と言うことができます。また、点数は高いけどあまりゆるくはない授業なら、『這堂課很甜但是不太涼』と言うことができます。日本語の「楽単」は、「甜課」と「涼課」に当たります。ですが、これらの単語には正確な意義が無く、みんなニュアンスとして使うので、そこまでしっかりと区別をする必要はありません。なので、気軽に使ってみてくださいね!.大家可以上IG搜尋:2idiots_jp_tw看看對話影片喔!??https://instagram.com/p/Bpo2uBlFF9N/.還有臉書也可以找到我們唷!??♀?https://www.facebook.com/332353313988217/posts/348811239009091/
日語,日文,自學,JLPT,第二外語,
可惡為什麼不能追蹤你你的文章都很有趣!|||B1謝謝你??哪裡不能追蹤啊?E689D932D07F6D24
arrow
arrow

    nelirifex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()